2007年08月21日

漢字のルーツ 中国語

漢字を書けば 中国に行っても会話できるって本当かな。中国国内でも地方によって漢字の読み方がまったく違うそうです。

去年 中国に行ったとき街中で筆談してる人をよく見かけました。同じ中国でも発音が違うので筆談だとわかるからだそうです。中国では基本的にひとつの漢字の読みはひとつだけだそうです。わかり易くっていいけど地方によって読み方が違うんじゃ・・・・

日本語の漢字と 中国語の漢字で 意味のまったく違うものがたくさんあります。

大丈夫 日本:あぶなげがないこと  中国:一人前の男
手紙  日本:人に送る文書     中国:トイレットペーパー
汽車  日本:蒸気動力で動く鉄道  中国:自動車
高校  日本:高等学校の略称    中国:大学
勉強  日本:学ぶ事        中国:強制する
愛人  日本:配偶者以外の交際相手 中国:配偶者
湯   日本:水を沸かしたもの   中国:スープ
猪   日本:獣、いのしし     中国:豚
車間  日本:前後して走る車の間  中国:作業場、仕事場
顔色  日本:顔の色、表情、機嫌  中国:色、カラー
出口  日本:外に出る口      中国:輸出する
新聞  日本:新聞紙の略      中国:ニュース
前年  日本:昨年、ある年の前の年 中国:おととし
タグ:中国語
| 大阪 ☁ | Comment(2) | TrackBack(1) | 新発見

この記事へのコメント
この間はトラックバックありがとうございました>(^v^)< 見るのがだいぶ遅くなってしまいましたが・・・
かえでさんって物知りなんですね〜、スゴイです(>O<;)
またおじゃまします!!
Posted by KAZUKI at 2007年08月22日 20:44
かえでさん・・おはよう

「滋賀咲く」の風です・・
朝顔の花は・・のトラックバックを頂きました ありがとう♪
URLは現在稼動させていません!友人のこのブログで気楽につぶやいています(笑い)
投稿記事が面白かったのでお礼のごあいさつ・・お気に入りに入れさせて貰います
Posted by 風 at 2007年08月27日 09:11
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/52247445
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック


Excerpt: 漢字漢字(かんじ)は、古代中国に発祥を持つ文字。中国語を表記するための伝統的な文字である。また古代において中国から日本へ伝えられ、その形態・機能を利用して日本語の表記にも使われている(これについては日..
Weblog: 中国語で行く
Tracked: 2007-09-11 10:02
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。